21:34

nihil
давай, милая, выгуливать овечек?
в сердцах не говори мне, будто их не достать в городах.
я покажу тебе на небо, но только тогда, когда настанет утро.
в темноте я боюсь потерять своё стадо.

давай вырастим лес из забытых надежд?
не говори, что потерянного не вернуть.
на хорошей почве давай начнем
и забудем парочку наших обещаний.

давай будем кататься между нашими городами каждый день?
не говори, что мы можем упустить друг друга (разминуться),
просто садись в свой автобус
и езжай мне навстречу.

давай, милая, изображать клаустрофобию рядом с местом встречи?
водитель остановит автобус,
я буду ждать тебя на дороге
пока не наступит ночь.
ведь в темноте я боюсь потерять своё стадо.

@темы: без №

Комментарии
15.03.2014 в 22:44

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
похоже на перевод какой-нибудь японской песни - это так здорово и мило)
15.03.2014 в 23:17

nihil
я думаю, это и есть перевод)
15.03.2014 в 23:22

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
это не твое? я подумала, что ты написала
смешной текст)
15.03.2014 в 23:25

nihil
моё, просто я понятия не имею, что это)
15.03.2014 в 23:28

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
что-то миленькое, наверное)
в любом случае, и белые стихотворения тебе классно удаются)
16.03.2014 в 11:51

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
я сегодня еще раз перечитала, и чувство какое-то... такое странное, непонятное и неоформившееся, но тепл
хочется что-то написать на это, но я никак не могу поймать за хвост мысль)
16.03.2014 в 12:57

nihil
интересно, на какой язык это надо перевести, чтобы получилась песня))
16.03.2014 в 13:04

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
я все еще голосую за японский))
или это бритишрок :з
16.03.2014 в 13:33

nihil
ах, надо учить японский и переводить!
16.03.2014 в 13:56

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
я готова попробовать английский вариант!

let's go, my love, it's time to take the sheep on walk,
in warm blood don't tell me they are no in cities.
and only morning comes
I'll put your eyes
on heaven and Sun greetings,
сause in the dark I'm so afraid to lose my flock.
16.03.2014 в 14:12

nihil
ого! огого! классно!
даже с рифмой!
16.03.2014 в 14:16

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
ну эй, ты обижаешь меня, смысл переводить без рифмы!))
16.03.2014 в 14:18

nihil
ну в смысле, ты классная! ♥
16.03.2014 в 14:29

in peace - vigilance, in war - victory, in death - sacrifice!
в смысле, ты льстишь, my love! :P :kiss:

let's go, my love, it's time to take the sheep on walk,
in warm blood don't tell me they are no in cities.
and only morning comes
I'll put your eyes
on heaven and Sun greetings,
сause in the dark I'm so afraid to lose my flock.

let's go, my love, and grow the forest of forgotten hopes?
don't tell me there's no way to return the lost.
why can't we start again
on pretty soil and new land?
we have enough of choice,
so let's forget some promises?

come on, my love, let's ride between the cities every day?
don't say that we can miss each other,
just take your bus,
look out through the glass,
and ride to me, not far away, dreambrother.
and when you meet me, you could stay.

так, над последним я еще подумаю :D
16.03.2014 в 14:36

nihil
воу-воу! *О*
никакой лести!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail